LAS IDEAS COMPARTIDAS, NO LLEGAN AL OLVIDO

sábado, 27 de febrero de 2010

Blender Leccion 9

Sismo en Chile



Desde el grupo Te ayudamos,,,,, queremos solidarizarnos con nuestros amigos de Chile que tan lamentablemente estan pasando por un mal momento al igual que paso recientemente en Haiti.
Desde aqui y concretamente España nos unimos a su causa, esperando puedan restablecerse muy pronto.

Visor 2 Menu Contestual

viernes, 26 de febrero de 2010

Scripts Tema 8

8- DISCRECIÓN O INDISCRECCION EN EL CHAT, TU ELIGES (Funciones de chateo)

En este tema vamos a explicar un poco de teoría sobre las funciones de chat. Es muy importante asimilar correctamente que son los canales de chat, pues más adelante nos servirán para hacer que los prims se intercomuniquen sin molestar a los demás avatares.

llWhisper (integer channel, string text);

llSay (integer channel, string text);

llSout (integer channel, string text);

llRegionSay (integer channel, string text);

Son practicamente la misma función. Lo único que las diferencia es la distancia que alcanzará el mensaje, si lo leerán en su chat los avatares más próximos o también los que estén más alejados. También comparten la variable integer channel que corresponde al canal de chat por el que se desea que se lea el mensaje.

LlOwnerSay (string text)

Esta función no tiene en cuenta el canal, ya que el mensaje solo lo recibirá el dueño del prim que lo emite. Esté donde esté dentro de Second Life.


El canal por el que se emiten los mensajes de chat por defecto es el 0. Este canal es el público. Todo el mundo puede leer lo que se dice por el, dependiendo de la distancia a la que esté el emisor del mensaje, y cuál delas funciones de chat estemos empleando.

Así una función de chat normal sería:

llSay (0, “Hola Avatar!!);

Pero ese 0 puede ser sustituido por otro numero cualquiera. LSL admite millones de canales.

llSay (856, “Hola Avatar!!);

Os preguntaréis para qué queremos que no salga un mensaje por el canal público. Si nadie lo puede leer no parece tener sentido. En todo caso para que el dueño del objeto se entere si sucede un evento en este. La respuesta es que todas las cosas complejas que veis por SL están intercomunicándose entre ellas. Y para no molestar ni interferir en otros objetos, los prims que lo constituyen “se hablan y escuchan” literalmente.

Si diseñamos por ejemplo una lámpara de techo con unos prims y un interruptor en la pared con otros, en la lámpara meteremos el script para que se encienda y apage la luz, además de las instrucciones para que escuche la orden del interruptor; mientras en el interruptor meteremos la orden de que ante el evento Touch, ordene a la lámpara que se encienda. Así de sencillo. Los canales privados son las “correas de transmisión” ocultas a nuestros ojos que intercomunican las cosas en SL.

Por último tenemos esta otra función de chateo.

llInstantMessage (key id, string text);

Es parecida a LlOwnerSay (string text). Manda el mensaje a el prim o el avatar que tenga esa key.

Vamos con un sencillo ejercicio con el cual obtendremos la clave de nuestro avatar, única e intransferible, de forma privada. Sólo la podrás leer tú aunque el mensaje salga en el chat. Esto conviene que sea a sí por seguridad. Dicen que si un buen scripter malintencionado se hace con la key de un avatar puede robarle.


En este ejercicio almacenamos la key del avatar que toca el prim en miclave

Reservamos un dato string para convertir ese dato a texto en miclaveentexto

Recogemos la clave del avatar que toca mediante la función llDetectedKey(0); y la almecenamos en miclave

Almacenamos esa clave en forma de cadena se texto en mitextoenclave de la siguiente manera: miclaveentexto = (string) miclave; para convertir otro tipo de datos que no son texto en texto se hace así, precediendo ese dato de (string) de otro modo no podríamos usar ese dato en funciones de chateo.

Por último rellenamos los parámetros de la funcion llInstantMessage con un dato key (el receptor del mensaje), y otro string (el texto que se va a enviar) separados por una coma.

Fuente: Fritxitin Martinek para Creasl

Visor 2 Transicion Interface

Visor 2 Menus

jueves, 25 de febrero de 2010

Blender Leccion 8

Linden Lab política en Visualizadores de terceros

Lo que os detallo a pasaros traducido es la Politica de Linden en Visualizadores de terceros, ya que siempre me preguntais por ella a la hora de usar algun visor no oficial el cual no os recomiendo tal y como en su dia os explique, por los mismos puntos firmantes al entrar en Second Life por todos nosotros, y ya de paso os paso la siguiente web traducida http://secondlife.com/corporate/tpv.php , la cual espero que os sirva a la hora de usar unicamente visores oficiales de linden para entrar en Second Life. Ser buen@s y portaos bien


En Linden Lab ofrecemos el oficial Visor de Second Life y el Visor de Snowglobe para conectar a Second Life.

Si estás buscando una experiencia más personalizada o experimental, nos permiten utilizar software de terceros para conectarse a Second Life desde cualquier dispositivo ("Visualizadores de terceros"). Para promover una experiencia positiva y predecible para todos los residentes de Second Life, requieren que los usuarios de visualizadores de terceros y de aquellos que desarrollan o distribuirlos ("desarrolladores") para cumplir con esta política y el Second Life condiciones del servicio.

Esta directiva controla el acceso a Second Life y nuestra plataforma técnica que admite Second Life por cualquier visor de terceros o cualquier cliente de software de terceros que registra en nuestros servidores. Esto incluye software para la visualización de Second Life, cualquier clientes de chat, utilidades, bots, proxies así como las aplicaciones que no aparezcan en nuestro Directorio de visor.

Todos los usuarios y desarrolladores de terceros Visualizadores deben cumplir con las siguientes disposiciones vinculadas a continuación, además de la Segunda vida condiciones del servicio. Si no cumplen, no puede utilizar Second Life a través de un visor de otras empresas, y en casos severos Linden Lab puede terminar su acceso a Second Life totalmente.

1.Requiere funcionalidad y divulgaciones

2.Prohibidas las características y funcionalidad

3.Derechos de propiedad intelectual

4.Acceso a datos y privacidad

5.Visor de terceros marcas de marca y Second Life

6.El directorio de visor y Self-Certification

7.Su responsabilidad para la visualización de terceros

8.Cambios de política, ejecución y terminación

9.Definiciones

1.Requiere funcionalidad y divulgaciones

Si usted es un desarrollador de terceros Visualizadores, requerimos el siguiente de todos los visualizadores de terceros:

a.El Visor de terceros deben utilizar un protocolo que es compatible con el Protocolo de espectadores de Linden Lab como está documentado en nuestro código fuente. Si su visor externo sale de nuestro Protocolo, usted debe documentar claramente sus salidas en el código fuente que se publica para el Visor de terceros o en otra ubicación disponible públicamente. No debe utilizar nuestro Protocolo de una manera que indebidamente cargas de nuestros servidores o interfiere con nuestro proveedor de la funcionalidad normal de Second Life.

b.Cada versión diferente del visor externo debe tener un único identificador de visor. No debe utilizar el mismo identificador de visor como un visor de Linden Lab o otro visor de terceros.

Si usted es un desarrollador que distribuye Visualizadores de terceros a otros, también debe proporcionar la funcionalidad y revelaciones siguientes:

c.En la página de descarga de software o en otra ubicación que un usuario debe visitar antes de instalar al Visor de terceros, usted debe informar de lo siguiente:

i.El nombre del visor externo y una cláusula de exención de responsabilidad que "este software no es proporcionado o apoyado por Linden Lab, los fabricantes de Second Life". (Para obtener más información sobre un visor externo de nomenclatura, consulte la sección a continuación en branding de visor de terceros y la segunda de vida de marcas).

ii.Información de asistencia al cliente para el software. Si no se proporciona soporte al cliente, usted debe decirlo.

iii.Ninguna funcionalidad sorprendente o inesperada, inclusive cualquier limitación en características y funcionalidad disponible para el público en general a los usuarios de Second Life a través de visores de Linden Lab.

iv.Cualquier contenido o funcionalidad proporcionado por el Visor de terceros que no es PG o no apropiado para todos los públicos. Si no está seguro si específico contenido o funcionalidad es PG, por favor err al lado de divulgación.

v.Un vínculo a la política de privacidad explica sus prácticas con respecto a cualquier colección, el almacenamiento o la utilización de los datos de usuario. (Para obtener más información sobre una política de privacidad, consulte la sección de acceso a datos y privacidad a continuación).

d.Instalación del software debe estar en la dirección del usuario, y el software no debe interferir con la capacidad del usuario para usar Second Life con otra aplicación. Debe tener el consentimiento del usuario afirmativa para cualquier actualización automática o el lanzamiento de su software.

e.Desinstalación debe ser fácil y eliminar completamente el software desde el ordenador del usuario sin dañar o capacidad del usuario para usar Second Life con otra aplicación.

f.El Visor de terceros deben presentar a los usuarios y requiere la aceptación del usuario de la Segunda vida condiciones del servicio y las actualizaciones a ella.

g.En la pantalla de inicio de sesión de aplicación y en la ventana de "About This Viewer", debe mostrar el nombre de la versión y el número de versión para el Visor de terceros.

h.Central de Second Life es el principio de la experiencia compartida. Los servicios que proporcionamos a través de nuestra audiencia, por ejemplo, en nuestra tienda de tierra, el intercambio de LindeX y el mercado de SL de Xstreet, están diseñados para mejorar la experiencia compartida de residentes. Podemos pedirle es posible realizar cambios en su visor de terceros si deshabilita algunos de nuestros servicios, o si creemos que es incompatible con el principio de la experiencia compartida o de lo contrario afecta negativamente a la experiencia de usuario de Second Life. Si lo hacemos, usted acepta que realice los cambios que solicitamos.

2.Prohibidas las características y funcionalidad

Si usted es un usuario o desarrolladores de terceros Visualizadores, que las siguientes características y funcionalidad están expresamente prohibidos en todos los visualizadores de terceros:

a.Usted no debe eludir nuestras limitaciones previstas en las características de Second Life. Por ejemplo:

i.Usted no debe eludir el sistema de permisos de Second Life o cualquier característica que copiar el límite, transferir, o utilizar de contenido dentro de Second Life.

ii.No debe modificar los metadatos de contenido como el nombre del creador de Second Life o el nombre del propietario de Second Life.

b.No debe utilizar o proporcionar cualquier funcionalidad que no disponen de televidentes de Linden Lab para exportar contenido de Second Life, a menos que la funcionalidad verifica que el contenido que se va a exportar fue creado por el usuario de Second Life que utiliza el Visor de terceros. Específicamente, antes de permitir al usuario exportar el contenido, el Visor de terceros debe comprobar que el nombre del creador de Second Life para cada componente de contenido a la exportación, incluyendo primitiva de todos y cada uno u otro tipo de contenido, es el mismo que el nombre de Second Life del usuario Visor de terceros. Esto debe hacerse para todo el contenido en Second Life, incluyendo contenido que puede establecerse en "permisos completos".

c.Usted no debe eludir cualquier características relacionadas con la seguridad o las medidas que tomaremos para limitar el acceso a Second Life. Por ejemplo:

i.No deben ocultar direcciones IP o MAC.

ii.Usted no debe simular el identificador de usuario o la identidad de un visor de terceros conectarse a Second Life. Cada versión de un visor externo debe tener un identificador único visor y no debe utilizar el mismo identificador de visor como un visor de Linden Lab o otro visor de terceros.

d.No debe utilizar o distribuir características o funcionalidades que engañar, defraudar o daño de cualquier persona o que violan el derecho o cualquier política de Linden Lab. Por ejemplo:

i.Usted no debe transmitir cualquier virus, caballo de Troya, gusanos, spyware, phishing o funcionalidad de suplantación de identidad o otro código dañino.

ii.No debe utilizar la Interfaz de programación de aplicaciones de registro ("reg API") para crear cuentas fraudulentas.

iii.No debe lanzar ataques de denegación de servicio ("DoS"), participar en griefing o distribuir otras funcionalidades que Linden Lab considera perjudicial o interrupciones a Second Life o a la comunidad de Second Life.

e.No debe utilizar o distribuir características o funcionalidades que transmiten los nombres de usuario de Second Life o contraseñas en cualquier parte excepto a servidores de Linden Lab. Visualizadores de terceros no deben conservar de un usuario nombre de usuario o contraseña en cualquier parte excepto en el sistema del usuario.

f.No debe imponer una carga irrazonable o desproporcionadamente grande en nuestra infraestructura o interferir con nuestro proveedor de la funcionalidad normal de Second Life.

3.Derechos de propiedad intelectual

a.Si usted es un usuario o Visualizadores de desarrolladores de terceros, debe no:

i.Utilice o diseñar Visualizadores de terceros para infringir los derechos de propiedad intelectual o promover su infracción; o

ii.Alentar, instruir o ayudar a otros a utilizar Visualizadores de terceros para infringir la propiedad intelectual.

Si creemos que está o ha estado asociados con las actividades que violan este párrafo, ya sea dentro o fuera de Second Life, tomaremos cualquier acción de aplicación que consideren apropiadas, incluyendo la negativa o la eliminación de su visualización de terceros del Visor Directory, suspensión o terminación de sus cuentas de Second Life y búsqueda de todos los recursos legales y equitativos

b.Si usted es un desarrollador de terceros Visualizadores, usted declara y garantiza que:


i.Su Visualizadores de terceros, incluyendo todo el código, contenido, interfaces y otros elementos, no infringir o promover la infracción de cualquier propiedad intelectual o los derechos de propiedad;

ii.Ha asegurado que todos los derechos necesarios para permitir el uso y la distribución de su visualización de terceros; y

iii.Se encuentra en pleno cumplimiento de los términos de la GNU General Public License ("GPL") y ha hecho público el código fuente completo para su visor de terceros, si usted ha basado su aplicación en el oficial Visor de Second Life, que hemos puesto a disposición bajo la GPL. Tenga en cuenta que:

A.El código fuente publicados debe construir a los archivos binarios que distribuya; y

B.Publicar el código fuente se requiere bajo la GPL para todos los visualizadores de terceros utilizando nuestro código fuente y no sólo para los que pueden estar en el Directorio de visor.

4.Acceso a datos y privacidad

a.Si usted es un usuario o desarrolladores de terceros Visualizadores, que usted está de acuerdo a los siguientes:

i.Usted se compromete a actualizar o eliminar a petición nuestra todos los datos que has recibido de Second Life o nuestros servidores y sistemas mediante un visor de terceros, si creemos que los datos están en violación de la política de Linden Lab.

ii.En cualquier momento y por cualquier razón nos podemos limitar su acceso a datos o nuestros servidores y sistemas a través de visualizadores de terceros.

iii.Si su visor externo es un bot, usted debe cumplir con nuestra política sobre bots, incluidas las actualizaciones de la política.

b.Si usted es un desarrollador que distribuye Visualizadores de terceros a otros, que usted también debe cumplir con lo siguiente:

i.Debe tener una política de privacidad publicada explicando sus prácticas con respecto a los datos de usuario. Específicamente, usted debe describir qué datos de usuario que recoge, almacena y usa y cómo utilizar, visualizar, o compartir esos datos. La política de privacidad debe estar en la página de descarga de software o en otra ubicación que un usuario debe visitar antes de instalar al Visor de terceros.

ii.Usted no debe requerir datos de usuario para instalar o desinstalar el Visor de terceros.

iii.Debe utilizar las medidas razonables para proteger los datos de usuario coherentes con los estándares de la industria y nuestra Política de privacidad. Si creemos que es necesario una mayor protección, usted acepta realizar cambios en sus prácticas a petición nuestra.

iv.No debe compartir con nosotros los datos que recopilan independientemente de un usuario a menos que tenga el consentimiento del usuario.

5.Visor de terceros marcas de marca y Second Life

Si usted es un desarrollador que distribuye Visualizadores de terceros a otros, que usted y su visor de terceros deben cumplir con lo siguiente:

a.Puede utilizar los gráficos de visor de Second Life que ponemos a disposición para desarrolladores siempre y cuando usted cumpla con los términos de la licencia para estos gráficos.

b.Su nombre de visor de terceros no debe ser confusamente similares a o usar cualquier parte de una marca de Linden Lab, incluyendo la "Segunda", "La vida", "SL", o "Linden." Por ejemplo:

i.No debe tener un nombre de visor de terceros que es "________ Life" donde "________" es un término o una serie de términos.

c.Usted y su visor de terceros no deben utilizar el logotipo de Eye-en-mano de Second Life, excepto que el logotipo mostrado en la pantalla de bienvenida de Second Life puede mostrarse lo dispuesto en la sección 5.f a continuación.

d.Usted y su visor de terceros deben cumplir con nuestras Directrices de marcas.

e.Usted no debe tergiversar su relación con Linden Lab, y su visor de terceros no deben crear confusión sobre si se proporciona por Linden Lab. Por ejemplo:

i.En la ventana de "About This Viewer" para su visor de terceros, usted debe proporcionar información verdadera y correcta sobre el origen del espectador y no debe implicar que Linden Lab es la fuente.

f.El Visor de terceros sólo puede mostrar la pantalla de bienvenida de Second Life, que se muestra al iniciar la sesión en espectadores de Linden Lab si el visor externo de hecho se está conectando a Second Life.

6.El directorio de visor y Self-Certification

a.Si usted es un desarrollador con un visor de terceros que desea poner a la venta en nuestro Directorio de visor, debes cumplir los siguientes criterios de elegibilidad:

i.Usted debe self-certify conformidad tu y tu terceros del Visor de con esta política y el Segundo condiciones de vida del servicio;

ii.Debe proporcionar información verdadera y correcta en el Formulario de solicitud de directorio de visor, y usted acepta que la información que usted proporciona en los campos que están marcados por una Cruz (†) podrán publicarse en la disposición Visor Directory;

iii.Sus cuentas de Second Life debe ser válida, no debe ser suspendidos y deben nunca prohibidas permanentemente o finalizados; y

iv.Debe tener la información de pago válida en archivo con nosotros o han sido edad verificado por nosotros.

b.Nos podemos denegar una lista o delist un visor externo si determinamos cualquiera de la elegibilidad anterior no se cumplen los criterios, o que el Visor de terceros viola esta política o cualquier política de Linden Lab, o por cualquier razón que determinamos a estar en el mejor interés de la comunidad de Second Life.

c.El directorio de visor es un programa de autocertificación. Linden Lab no representa ni garantiza cualquier prueba independiente o la verificación del cumplimiento de cualquier aplicación que figuran en el directorio de visor. Renunciamos toda responsabilidad asociado con aplicaciones en el directorio de visor.

7.Su responsabilidad para la visualización de terceros

Si usted es un usuario o desarrolladores de terceros Visualizadores:

a.Usted es responsable de todos los usos que realice de visualizadores de terceros, y si usted es un desarrollador, usted también es responsable de todos los visualizadores de terceros que desarrolla o distribuir.

b.Linden Lab no proporciona soporte al cliente servicios para problemas relacionados con la visualización de terceros. Si usted es un usuario de un visor de otras empresas, puede contactarnos Soporte al cliente, pero si creemos que el problema está relacionado con su visor de terceros, no puede ayudarle y puede directamente a los desarrolladores del visor externo. Si usted es un desarrollador, le rogamos a usted para proporcionar soporte al cliente servicios para cuestiones relacionadas con su visor de terceros.

c.Todos los uso y distribución de visualizadores de terceros deben cumplir con las políticas de Linden Lab y la ley. Usted no debe:

i.Violan o promover la violación de la Segunda vida condiciones del servicio o Las normas de la comunidad.

ii.Violan o promover la violación de cualquier ley o los derechos de cualquier persona o entidad; o

iii.Exponer los usuarios de Second Life, Linden Lab o de terceros a responsabilidad legal o dañar según lo determinado por nosotros, a nuestra sola discreción.

d.Usted asume todos los riesgos, los gastos y defectos de cualquier Visualizadores de terceros que usted utilice, desarrollar o distribuir. Linden Lab no será responsable por cualquier Visualizadores de terceros.

e.Si usted es un usuario, le sugerimos tomar precauciones razonables, incluyendo análisis de virus, antes de instalar y mediante un visor de terceros. Sugerimos estas precauciones incluso para aplicaciones en el Directorio de visor porque autocertificación no es es garantía de cumplimiento de normas de una aplicación con esta política.

8.Cambios de política, ejecución y terminación

a.Nosotros podemos modificar esta política de lo dispuesto en la Segunda vida condiciones del servicio. No garantizamos que Second Life siempre estará abierto y accesible a los televidentes de otras empresas y desarrolladores.

b.Nosotros podemos analizar cualquier visor de terceros y su código, contenido y datos por cualquier razón, incluyendo para garantizar que la aplicación cumple con nuestras políticas y es segura para los usuarios. Aunque no garantizamos que realizaremos ese análisis, nosotros podemos hacerlo a nuestra sola discreción.

c.Si un visor externo o su uso o distribución del mismo viola esta política o cualquier política de Linden Lab, su permiso para acceder a Second Life mediante el Visor de terceros rescindirá automáticamente. Usted reconoce y acepta que podemos requerir que pueda detener utilizando o distribuir un visor de otras empresas para acceder a Second Life si determinamos que hay una violación.

d.Si usted es un desarrollador de visor de terceros, usted se compromete a proporcionar cualquier contenido, datos, archivos ejecutables, ni para los televidentes de terceros basados en nuestros televidentes, ningún código fuente que podemos solicitar para verificar el cumplimiento de nuestras políticas, licencias, la GPL o de la ley. Si creemos que no es su visor de terceros en el cumplimiento de normas, podemos solicitar que usted agrega, modificar o elimina características, funcionalidad, código o contenido, y usted acuerda cumplir con la solicitud dentro de un plazo razonable especificado por Linden Lab.

e.Nos podemos aplicar esta Directiva a nuestra sola discreción, incluyendo pero no limitado a mediante la eliminación de un visor externo del directorio visor y suspensión o terminación de las cuentas de Second Life de desarrolladores o usuarios de un visor de otras empresas. Además, nos reservamos el derecho de tomar todas las medidas tecnológicas que consideren apropiadas para bloquear un visor de terceros accedan a Second Life y a emprender acciones legales y equitativos todos.

9.Definiciones

a.Por "Second Life," entendemos el servicio en línea multiusuario que ofrecemos, incluyendo servidores, software y contenido que admiten el servicio y simular el entorno de mundo virtual de Second Life y nuestros portales y servicios disponibles desde el dominio y subdominios de http://secondlife.com.

b.Entendemos "por Linden Lab," "nosotros," nosotros,"o"nuestro", Linden Research, Inc.

c."Visor de terceros", nos referimos a cualquier cliente de software de terceros en cualquier dispositivo que registra en nuestros servidores que soportan Second Life. Visualizadores de terceros incluyen software para visualización de Second Life, cualquier clientes de chat, utilidades, bots, proxies así como las aplicaciones que no aparezcan en nuestro Directorio de visor.

d.Entendemos por "Developer," cualquier persona o entidad que desarrolla o distribuye un visor de otras empresas.

e.Por "Visor de directorio," entendemos el directorio de visualización de terceros disponibles en http://viewerdirectory.secondlife.com.

f.Por "bot", nos referimos a un programa de software que realiza tareas específicas automáticamente con poca o ninguna dirección humana.

g.Por "cliente de chat," nos referimos a cualquier programa de software que permite a un usuario intercambiar mensajes de texto con otro usuario en tiempo real.

h.Por "contenido", nos referimos a cualquier obras de autoría, obras creativas, gráficos, imágenes, texturas, fotos, logotipos, sonidos, música, vídeo, audio, programas informáticos, aplicaciones, animaciones, gestos, texto, objetos, primitivas, secuencias de comandos y funciones interactivas.

i.Por "todos los permisos,"nos referimos a contenido que se ha definido como"copia," "modificar" y "transferencia" usando el sistema de permisos de Second Life para indicar que el contenido puede ser copiado, modificado y transferido dentro de Second Life.

j.Por "PG," nos referimos a la calificación de madurez de Second Life para el contenido que es apropiado para todos los públicos como se describe aquí.

k.Por "griefing", nos referimos a realizar que intencionalmente acosa o irrita a otros usuarios.

l.Entendemos por "GNU General Public License" o "la GPL", la licencia GNU GPL versión 2.0, una copia de la cual está disponible aquí.

m.Entendemos por "derechos de propiedad intelectual" o "propiedad intelectual", derechos de autor, marcas comerciales, marcas de servicio, vestido de comercio, los derechos de publicidad, derechos de base de datos, los derechos de patente y otros derechos de propiedad intelectual o propietarios derechos reconocidos por la ley.

n.Entendemos por "Dirección IP", la dirección del Protocolo de Internet o el número asignado a la interfaz de red de un dispositivo que se encuentra en una red de apoyo del Protocolo Internet.

o.Entendemos por "Dirección MAC," la dirección de Media Access Control o el número asignado al hardware para identificar su lugar en una red.

p.Por "primitivo", nos referimos a un sola parte de objeto.

q.Por "Protocolo," nos referimos a las normas que hemos documentado en nuestro código fuente publicadas para nuestros televidentes para comunicar e intercambiar datos con Second Life.

r.Por "proxy," nos referimos a un sistema informático que actúa como intermediario y transmite datos entre Second Life y otro sistema de equipo.

s.Por "Interfaz de programación de aplicaciones de registro" o "Reg API", nos referimos a la interfaz de programación de aplicaciones que permite registrar nuevos usuarios de Second Life en su sitio Web como se describe aquí.

t.Por "Nombre de Second Life," entendemos el nombre de usuario asociada a cuenta de Second Life un usuario.

u.Por "Second Life creador nombre," entendemos el nombre de Second Life del usuario que ha cargado o creado el contenido dentro de Second Life.

v.Por "Segundo nombre del propietario Life," entendemos el nombre de Second Life del usuario que posee el contenido dentro de Second Life.

w.Entendemos por "Sistema de permisos de vida segunda", la configuración para indicar cómo contenido puede ser copiado, modificado, transferido o utilizado en Second Life.

x.Por "Second Life condiciones del servicio," nos referimos a los términos y condiciones bajo las cuales nos permiten a los usuarios tener acceso de Second Life, a disponible aquí.

y.Entendemos por "nuestra política de privacidad," nuestra política explicando cómo utilizamos los datos de usuario que se recopilan a través del servicio de Second Life, disponible aquí.

z.Entendemos por "nuestras pautas de marcas," las directrices proporcionamos con respecto a la correcta utilización de nuestras marcas, disponible aquí.

aa.Por "utilidad", nos referimos a un programa de software que realiza una tarea específica o proporciona una capacidad adicional.

ab.Entendemos por "datos de usuario," información recopilada de los usuarios.

ac.Por "versión número," entendemos el número asociado con una versión de un visor de terceros como descrito aquí.

ad.Por "identificador de visor," entendemos la combinación del nombre de versión, versión variante y número de versión para una versión concreta de un visor de otras empresas como descrito aquí.
 
Datos Traducidos de http://secondlife.com/corporate/tpv.php donde lo podreis ver en ingles

Visor 2 Interface

miércoles, 24 de febrero de 2010

PhotoShop Pincel Corrector y Parche

Correr en Second Life

Muchos ya sabeis como correr en sl, una de las formas es apretando Control + r y asi activais el ir corriendo siempre, y pulsandolo nuevamente volvereis a ir andando; esta opcion tambien la encontrareis en el visor arriba del todo en Mundo.




Tambien habreis observado que pulsando dos veces seguidas hacia adelante nos pondremos tambien a la carrera; esta opcion se puede tener activada o desactivarla, ya que aparece en el Advanced.
 
Para ello haremos lo siguiente, primeramente abrimos el menu advanced (control + alt + d), he iremos a el.
 
Desde alli iremos donde nos pone Character, y de ahi al menu de al lado donde encontraremos por defecto activado la opcion Tap-Tap-Hold To Run.
 
 

Si deseamos que cada vez que pulsemos dos veces seguidas la tecla de movimiento y nos pongamos a correr, la mantendremos activada, en caso contrario, la desactivaremos.
 
Y eso es todo, espero os sea util saberlo.
 
Ser buen@s y portaos bien
 
Juanlu Thor

Nuevo Visor de Second Life

martes, 23 de febrero de 2010

Blender Leccion 7

Verbo to be




Inglés - Lección 4: El verbo to be

Los primeros verbos que vamos a tratar son dos de los que pueden utilizarse como auxiliar, por eso son de los más importantes. En este caso va a ser el verbo to be el que estudiaremos.

Este verbo to be significa tanto ser como estar. Su significado dependerá del contexto de la frase, y de lo que queramos expresar en cada momento.

A continuación, y como va a ser costumbre, se te proporciona una tabla en donde consultar la conjugación, tanto en inglés como en español de este verbo que estamos estudiando.


Como refleja la tabla, el verbo to be tiene tres formas: am, is y are. La forma am solo se utiliza para la 1ª persona del singular, is solo para la 3ª persona del singular, y are para las restantes personas. Si nunca has estudiado este verbo puede que te resulte un poco difícil formar frases. No te preocupes, es algo normal.

Veamos algunas frases para estas tres formas del verbo to be:

It is high-tech. - Es de alta tecnología.

We are amateur. - Nosotros somos aficionados.

I am in Madrid. - Yo estoy en Madrid.

Contracción del verbo to be

En inglés es muy frecuente que se unan dos palabras en una sola. De esta forma se consigue un lenguaje más compácto. El hecho de unir palabras se conoce con el nombre de contracción, y para hacer estas contracciones utilizamos el apóstrofe. Este apostrofe es solo una coma situada en la parte superior.


El pronombre personal sujeto no varía. Lo que si se modifica es la forma del verbo, que pierde la primera sílaba y se sustituye por el apóstrofe. Veamos algunas frases utilizando contracciones:
 
It´s part-time. - Es a tiempo parcial.

They´re famous. - Ellas son famosas.

I´m Carlos. - Yo soy Carlos.

She´s impatient. - Ella está impaciente.



lunes, 22 de febrero de 2010

Tiny Prims 2

Continuamos con los Tiny Prims, esta vez haremos otro objeto que no sea la caja o cubo.

Una vez mas os recomiendo que trabajeis sobre un suelo negro, y sobre todo, atentos al zoom y a tener una buena referencia desde el principio de la posicion en la que vamos a dejar los objetos, ya que estos van a ser minusculos acostumbrados a los normales.

Crearemos un Cilindro, he iremos a la pestaña Objeto, en la edicion del mismo, viendo en la misma, abajo a la izquierda, la posicion en x, y, z, luego el tamaño (en metros), el cual en principio veremos por defecto que esta a 0.500 tanto x,y,z.

Estas tres medidas, las deberemos pasar a lo minimo permitido en Second Life, o sea en tamaño pondremos tanto x,y,z a 0.010, y asi veremos el objeto a la minima escala que en principio nos permite Second Life.


Lo que ahora buscamos es como reducir este objeto a un objeto mas pequeño, llamado tiny prim, y con los cuales se suelen hacer cosas pequeñas ya sean collares o similares que os querais imaginar y a partir de tenerlos y texturizarlos, crear vuestras obras, pero mas diminutas para que queden mejor segun la relacion tamaño.

Para ello en la misma pestaña que estamos, en la edicion, pestaña objeto, arriba a la derecha nos pone Tipo de objeto a construir, el cual debajo marca como cilindro, y lo que tenemos que hacer es darle a la flechita de al lado y pasarlo a esfera, para poder modificar el ultimo valor que tenemos abajo del todo, el cual pone: Horadar: Inicio y Fin.

En el valor de I: deberemos poner 0.490 mientras que en F: pondremos 0.510


Una vez tengamos la esfera en forma de moneda posicionada de canto, volveremos a donde nos ponia Tipo de objeto a consturir y lo volveremos a pasar de esfera, a cilindro.


Si observamos el tamaño del cilindro, en referencia al que teniamos al principio es mas pequeño en su altura, valor z, pero, conserva el mismo valor z que el primero, 0.010, , y a su vez tambien veremos que nos podriamos haber ahorrado el cambio a esfera que hemos realizado, ya que con solo habernos ido al punto donde aproximadamente cambiamos los valores de la esfera, y en el cilindro nos sale en su caso: Cortar: Inicio y Fin, y haber cambiado los valores que tenia de 0, a los valores que estan que son los mismos que pusimos en la esfera; I= 0.490 y F= 0.510, nos habria bastado para llegar aqui.

Pensareis y esto es todo? pues no, jeje, vamos a reducirlo aun mas.

Un poquito mas arriba de donde hemos visto el cambio de Cortar: Inicio y Fin, veremos que nos pone Biselar, y cambiado estos dos valores X: - 1.00 e Y: - 1.00, observaremos como la monedita se nos reduce aun mucho mas, afectando esto a los valores que aun no se habian modificado a la vista que son x, e y en tamaño, ya que si habiamos visto la reduccion de z, pero como siempre manteniendo su valor origen 0.010 en sus tres puntos (x,y,z).



Ya a partir de aqui podemos subir por ejemplo el valor del tamaño Z, a 0.200 y veremos el cambio con respecto al primero que hicimos con valor 0.010, el resto ya queda a uso de vuestra imaginacion.




Proceso del primero al ultimo

Ser buen@s y portaos bien

Juanlu Thor

Curso para Creadores 6

viernes, 19 de febrero de 2010

Manual Photoshop CS con Image Ready 8

Convertir entre modos de color (Photoshop)

Photoshop le permite convertir el modo original de una imagen (modo de origen) en otro distinto (modo de destino). La selección de un modo de color distinto cambia de forma permanente los valores de color de la imagen. Por ejemplo, al convertir una imagen RGB al modo CMYK, los valores de color RGB fuera de la gama CMYK (definidos por el ajuste del espacio de color CMYK del cuadro de diálogo Ajustes de color) se ajustan para quedar dentro de la gama. Como resultado, se pueden perder algunos datos de la imagen que no se recuperarán si decide volver a convertir la imagen de CMYK a RGB.

Convertir una imagen a otro modo

Antes de convertir las imágenes, siga estas recomendaciones:

• Realice el máximo posible de modificaciones en el modo original de la imagen (normalmente RGB en la mayoría de los escáneres o cámaras digitales o CMYK en escáneres tradicionales de tambor o si importa desde un sistema Scitex).

• Guarde una copia de seguridad antes de convertir la imagen. Asegúrese de guardar una copia de la imagen que incluya todas las capas para poder editar la versión original de la imagen después de la conversión.

• Acople el archivo antes de convertirlo. La interacción de colores entre los modos de fusión de capas cambiará si el modo cambia.

Para convertir una imagen a otro modo:

Seleccione Imagen > Modo y el modo que desea en el submenú. Los modos que no están disponibles para la imagen activa aparecen inhabilitados en el menú.

Las imágenes se acoplan al convertirlas a los modos Multicanal, Mapa de bits o Color indexado porque estos modos no admiten capas.

Realizar un cambio de modo condicional

Photoshop permite especificar las condiciones para los cambios de modo, de forma que se pueda utilizar la conversión correctamente en una acción (una serie de comandos que se ejecutan en un archivo o en un lote de archivos). Si un cambio de modo es parte de una acción, se puede producir un error si el modo de origen del archivo que se abre no es el especificado en la acción. Por ejemplo, un paso de una acción puede consistir en convertir una imagen cuyo modo de origen sea RGB a un modo de destino CMYK. Si aplica esta acción a una imagen en escala de grises o cualquier otro modo de origen que no sea RGB, se producirá un error.

Al grabar una acción, el comando Cambio de modo condicional le permite especificar uno o más modos para el modo de origen y un modo para el de destino. Para más información sobre la creación de acciones.

Para añadir un cambio de modo condicional a una acción:

1 Inicie la grabación de una acción.

2 Seleccione Archivo > Automatizar > Cambio de modo condicional.

3 En el cuadro de diálogo Cambio de modo condicional, seleccione uno o más modos para el modo de origen. También puede utilizar los botones Todos o Ninguno para seleccionar todos los modos posibles o ninguno.
 
4 Seleccione un modo de destino en el menú emergente Modo.
 
5 Haga clic en OK. El cambio de modo condicional aparece como un paso nuevo en la paleta Acciones.

Convertir imágenes al modo Mapa de bits (Photoshop)

Convertir una imagen al modo Mapa de bits reduce la imagen a dos colores, simplifica en gran medida la información del color de la imagen y reduce el tamaño de su archivo.

Convertir una imagen en color o escala de grises al modo Mapa de bits

Para convertir una imagen en color al modo Mapa de bits, primero debe convertirla al modo Escala de grises. Esto elimina de los píxeles la información sobre tono y saturación y deja sólo los valores de brillo. Sin embargo, dado que en las imágenes en modo Mapa de bits se dispone de pocas opciones de edición, normalmente lo más aconsejable es editar la imagen en el modo Escala de grises y después convertirla.

Nota: Las imágenes en modo Mapa de bits son de 1 bit por canal. Una imagen de 16 bits por canal se debe convertir a imagen de 8 bits en escala de grises antes de convertirla al modo Mapa de bits.

Para convertir una imagen al modo Mapa de bits:

1 Realice una de las acciones siguientes:

• Si es una imagen en color, seleccione Imagen > Modo > Escala de grises. A continuación, seleccione Imagen > Modo > Mapa de bits.

• Si es una imagen en escala de grises, seleccione Imagen > Modo > Mapa de bits.

2 En Salida, introduzca un valor para la resolución de salida de la imagen en modo Mapa de bits y elija una unidad de medida. Por defecto, la resolución de la imagen aparece como resoluciones de entrada y también de salida.

3 Seleccione uno de estos métodos de conversión a mapa de bits del menú emergente Usar:

• 50% de umbral convierte a blanco los píxeles con valores de gris por encima del nivel del gris medio (128); y los valores por debajo, a negro. El resultado es una representación de la imagen en blanco y negro con un contraste muy alto.

• Tramado de motivo convierte una imagen organizando los niveles de gris en configuraciones geométricas de puntos blancos y negros.

• Tramado de difusión convierte una imagen utilizando un proceso de difusión de errores, que comienza en el píxel situado en la esquina superior izquierda de la imagen. Si el valor del píxel está por encima del gris medio (128), el píxel cambia a blanco; si está por debajo, a negro. El error se introduce de forma inevitable puesto que el píxel original en muy pocas ocasiones es blanco puro o negro puro. Este error se transfiere a los píxeles adyacentes y se difunde por toda la imagen, produciendo una textura similar a una película granulada. Esta opción es útil para ver imágenes en una pantalla en blanco y negro.

• Trama de semitonos simula el aspecto de puntos de semitono en la imagen convertida.
 
• Motivo personalizado simula el aspecto de una trama de semitonos personalizada en la imagen convertida.




Convertir una imagen de modo Mapa de bits a modo Escala de grises

Puede convertir una imagen de modo Mapa de bits a modo escala de grises para editarla. Recuerde que una imagen en modo Mapa de bits editada en el modo Escala de grises puede que no tenga el mismo aspecto al volver a convertirla al modo Mapa de bits. Por ejemplo, un píxel negro en el modo Mapa de bits y modificado a tono de gris en modo Escala de grises puede tener un valor de gris lo suficientemente claro para ser blanco al convertirse de nuevo a modo Mapa de bits.

Para convertir una imagen en modo Mapa de bits a escala de grises:

1 Seleccione Imagen > Modo > Escala de grises.

2 Introduzca un valor entre 1 y 16 para el factor de tamaño.

El factor de tamaño es el factor para reducir la imagen. Por ejemplo, para reducir una imagen en escala de grises en un 50%, introduzca 2 en el factor de tamaño. Si introduce un número mayor que 1, el programa calcula el promedio de varios píxeles de la imagen en modo Mapa de bits para generar un único píxel en la imagen en escala de grises. Este proceso permite generar varios tonos de gris en una imagen escaneada en un escáner de un 1 bit.

Especificar tramas de semitonos para imágenes en modo Mapa de bits

La opción Trama de semitonos del cuadro de diálogo Mapa de bits permite convertir una imagen en escala de grises a puntos de semitonos simulados.

Importante: La trama de semitonos se convierte en parte de la imagen. Si imprime la imagen en una impresora de semitonos, se imprimirá con la trama de semitonos que elija aquí además de la trama de la impresora. En algunas impresoras, probablemente el resultado en la imagen será un motivo moiré.
 
Para especificar la trama de semitonos en una imagen en modo Mapa de bits:
 
1 Seleccione Imagen > Modo > Mapa de bits.

2 Seleccione Trama de semitonos en el menú Usar; a continuación, haga clic en OK. Se abre el cuadro de diálogo Trama de semitonos.

3 En Lineatura, introduzca el valor de la frecuencia de trama y seleccione una unidad de medida. Los valores pueden estar comprendidos entre 1 y 999 para líneas por pulgadas y entre 0.400 y 400 para líneas por centímetro. Pueden introducirse valores decimales.

La frecuencia de trama especifica la lineatura de la trama de semitonos en líneas por pulgada (lpi). La frecuencia depende del tipo de papel y el tipo de imprenta que se usa para la impresión. Normalmente, los periódicos usan la lineatura 85. Las revistas usan tramas de resolución superiores, como 133 lpi y 150 lpi. Consulte al servicio de impresión para asegurarse de las frecuencias de trama correctas.

4 Introduzca un valor en grados comprendido entre –180 y +180 para el ángulo de trama.

El término ángulo de trama hace referencia a la orientación de la trama. Las tramas de semitonos en blanco y negro y de tono continuo suelen usar un ángulo de 45°.

5 En Forma, seleccione la forma del punto que desea.


Imagen original en escala de grises y conversión a Trama de semitonos: 53 lpi, ángulo de 45°, punto redondeado.
 
Los botones Guardar y Cargar del cuadro diálogo Trama de semitonos permiten guardar y volver a utilizar los ajustes de la trama de semitonos.

Especificar tramas de semitonos personalizadas en imágenes en modo Mapa de bits

La opción Motivo personalizado del cuadro de diálogo Mapa de bits simula el efecto de imprimir una imagen en escala de grises a través de una trama de semitonos personalizada. Este método permite aplicar una textura de trama, como granos de madera, a una imagen. Para usar esta opción primero se debe definir un motivo.
Puede crear un motivo que represente la textura que desea y después tramar la imagen en escala de grises para aplicar la textura. Para cubrir toda la imagen, el motivo debe tener el mismo tamaño que la imagen. En caso contrario, el motivo se segmentará. Por ejemplo, si aplica un motivo de 1 pulgada por 1 pulgada a una imagen de 4 pulgadas por 4 pulgadas, el motivo aparecerá como 16 cuadrados. Photoshop incluye varios motivos con segmentación propia que se pueden utilizar como motivos de tramas de semitonos.
 
Debido a que la opción Motivo personalizado simula colores claros y oscuros haciendo que el motivo de semitonos sea más grueso o más delgado, lo lógico sería elegir un motivo que por sí se preste a variaciones de grosor, normalmente uno que tenga distintos tonos de gris.
 
Para preparar un motivo en blanco y negro para conversión, primero puede convertir la imagen a escala de grises y, a continuación, aplicar varias veces el filtro Desenfocar más. Esta técnica de desenfoque crea líneas gruesas que se estrechan desde el gris oscuro al blanco.

martes, 16 de febrero de 2010

PhotoShop Mascaras y Canales 9







Pronombres Personales




Inglés - Lección 1: Introducción

Este curso de inglés empezará a tratar los temas más fundamentales del idioma, por lo que es útil para los que se quieren iniciar en el inglés.

Conforme pasen las lecciones, nos iremos adentrando en temás más complicados y específicos. Así, este curso sigue siendo útil para los que tengan experiencia con el inglés

El curso se caracteriza por estar dividido en lecciones, las cuales tratan un tema muy específico. De esta manera se irá consiguiendo un aprendizaje eficaz y gradual.

El curso es en español; una ventaja que considero muy buena ya que si alguien está aprendiendo inglés ¿por qué explicar en un idioma que no se conoce aún? Dispondras de multitud de ejemplos en inglés, con oraciones que inciden en una particulariedad determinada.

Por otra parte, todos los ejemplos tienen su archivo de audio adjunto para que puedas aprender también a hablar en inglés, no solo aprender a escribir en el idioma inglés.

Así que no lo dudes, para poder aprender inglés de una forma cómoda, en tu propio hogar y a tu ritmo; este curso de inglés es la mejor opcción. Empieza ya a seguir el curso y verás como consigues muy buenos resultados. ¡Adelante!


Inglés - Lección 2: La estructura de la oración simple

El inglés es muy parecido al español en cuanto a su gramática. Es por ello que conviene conocer la gramatica española para ser más fácil aprender inglés. Lo que vamos a aprender es la estructura gramatical de la oración simple y los elementos de dicha estructura.

Las dos partes en que se divide la oración simple es en sujeto y predicado. El sujeto es el que realiza la acción y el predicado es lo que se dice del sujeto.

En la siguiente figura se ve esto:


El sujeto puede estar formado por un pronombre personal (yo, tú, él...) o por un nombre (propio o común) Por su parte, el predicado siempre está formado por un verbo y por los complementos. En la figura 2 se ilustra estos conceptos:

El pronombre personal yo se podría cambiar por un nombre propio, quedando la oración así: Manolo habla inglés. El complemento inglés se podría cambiar por francés, italiano...; y el verbo se puede sustituir por otro verbo. En este último caso habría que cambiar el complemento por otro que tenga sentido.

Con todo esto se quiere ilustrar que es muy beneficioso conocer la gramática para así comprender mejor el idioma. Sabiendo la estructura del idioma es más fácil construir nuestras propias oraciones con el vocabulario que vamos adquiriendo. En la próxima lección veremos los pronombres personales.


Inglés - Lección 3: Pronombres personales de sujeto

Ahora que sabemos como funciona una oración simple, podemos empezar a profundizar en cada uno de sus elementos.

Vamos a comenzar por los pronombres personales de sujeto. Éstos designan a la persona que realiza la acción y a la que nos estamos refiriendo.

Podemos poner un ejemplo en español para introducirnos en el tema. En la frase Nosotros tocamos el piano el pronombre personal es nosotros. Realiza la función de sujeto ya que nosotros es el que realiza la acción de tocar el piano.


En la tabla se detallan los pronombres personales de sujeto; también su traducción. Así, podemos construir frases como las siguientes:

We play tennis. - Nosotros jugamos al tenis.
They have two cars. - Ellos tienen dos coches.

No te preocupes si no entiendes las demás palabras de las frases, lo importante ahora es asimilar los pronombres personales del inglés. Si nos fijamos en la tabla, vemos que para la 3ª persona del singular tenemos hasta tres pronombres personales.

-he se utiliza para referirnos a personas masculinas (él)

-she se utiliza para referirnos a personas femeninas (ella)

-It se utiliza para referirnos a animales y objetos

It is aerodynamic. - Es aerodinámico. (un coche, una moto...)

Otra peculiaridad de los pronombres personales de sujeto está en la 2ª persona, tanto del singular como del plural. Si te fijas en la tabla verás que son los mismos. Este aspecto crea cierta dificultad, ya que al ser iguales para singular y plural es difícil distinguirlos. No queda más remedio que sacar la frase por su contexto.

En un diálogo es obvio que el pronombre you significará , pero en una conversación de varias personas este pronombre significará vosotros, a no ser que una persona se dirija a otra directamente.

You are tall. - Tú eres alto / Vosotros sois altos.

You read correctly. - Tú lees correctamente / Vosotros leeis correctamente.

domingo, 14 de febrero de 2010

Tiny Prims 1

Para hacer Tiny Prims, objetos mas pequeños que en principio Second Life nos permite hacer, haremos lo siguiente:

Antes de nada os recomiendo que trabajeis sobre un suelo negro mismamente y asi poder ver mejor, luego con la practica ya vosotros, decidireis lo que mejor os convenga, y sobre todo, atentos al zoom y a tener una buena referencia desde el principio de la posicion en la que vamos a dejar los objetos, ya que estos van a ser minusculos acostumbrados a los normales.

Crearemos un Cubo, he iremos a la pestaña Objeto, en la edicion del mismo, viendo en la misma, abajo a la izquierda, la posicion en x, y, z, luego el tamaño (en metros), el cual en principio veremos por defecto que esta a 0.500 tanto x,y,z.

Para hacer el manual y ponerlo en el blog, con fotos comparativas, estas ultimas medidas, las de tamaño, las he puesto en 0.100 cada una. Pero en si, es un detalle sin importancia.


Lo importante si es que estas tres medidas, las deberemos pasar a lo minimo permitido en Second Life, o sea en tamaño pondremos tanto x,y,z a 0.010, y asi veremos el objeto a la minima escala que en principio nos permite Second Life.


Lo que ahora buscamos es como reducir este objeto a un objeto mas pequeño, llamado tiny prim, y con los cuales se suelen hacer cosas pequeñas ya sean collares o similares que os querais imaginar y a partir de tenerlos y texturizarlos, crear vuestras obras, pero mas diminutas para que queden mejor segun la relacion tamaño.

Para ello en la misma pestaña que estamos, en la edicion, pestaña objeto, arriba a la derecha nos pone Tipo de objeto a construir, el cual debajo marca como caja, y lo que tenemos que hacer es darle a la flechita de al lado y pasarlo a esfera, para poder modificar el ultimo valor que tenemos abajo del todo, el cual pone: Horadar: Inicio y Fin.

En el valor de I: deberemos poner 0.250 mientras que en F: pondremos 0.750


Una vez tengamos la esfera en forma rueda aproximandamente, volveremos a donde nos ponia Tipo de objeto a consturir y lo volveremos a pasar de esfera, a caja


Si observamos el tamaño de la caja, en referencia a la que teniamos antes es mucho mas pequeña, y a su vez tambien veremos que nos podriamos haber ahorrado el cambio a esfera que hemos realizado, ya que con solo habernos ido al punto donde aproximadamente cambiamos los valores de la esfera, y en la caja nos sale en su caso: Cortar: Inicio y Fin, y haber cambiado los valores que tenia de 0, a los valores que estan que son los mismos que pusimos en la esfera; I= 0.250 y F= 0.750, nos habria bastado para llegar aqui, pero en si habeis visto el cambio que se produce en otro prim al tocar estos valores y jugar con ellos, la imaginacion que le hecheis, sera la que os de muchisimos y distintos resultados, en si, esto es solo una orientacion, el resto es cosa vuestra, pero.................

Esta misma caja aun podemos hacerla mas pequeña, de forma sencilla:

Justo debajo de donde podemos cambiar a otros objetos como hicimos antes de caja a esfera, veremos que nos pone; Corte: Inicio y Fin (no confundir con el anterior que esta abajo del todo y pone cortar y no corte). Ajustando estos valores y poniendo I: con valor 0.625 y F: con valor 0.875, vereis que la misma se reduce aun mas.


Y con esto de momento es todo, como vereis, hemos pasado de un cubo del minimo tamaño permitido por Second Life, dentro de los prims a otro, el cual se suelen llamar tiny prims y que pueda dar mucho juego


Ser buen@s y portaos bien

Juanlu Thor

Curso para Creadores 4

viernes, 12 de febrero de 2010

Manual Gimp 8

CAPAS DE TEXTO


Ya vimos en el Capítulo 1 las diferencias entre Texto Estándar y Texto Dinámico, cada vez que utilicemos el primero sabremos que nos resultará imposible editarlo una vez que esté en el lienzo. La única forma de cambiarlo es eliminándolo y volviendo a crearlo.

Para GIMP los textos son imágenes y por tanto los interpretará en una Capa, son en definitiva píxeles, si abrimos el menú Capas Canales y Caminos, veremos como los textos introducidos están en la misma Capa o en Capas diferentes si así los hemos introducido nosotros.

                                       Texto Estandar                           Capas de Texto Estandar

Los textos Dinámicos son creados automáticamente cada uno en una capa diferente, no hace falta que nosotros abramos una capa nueva, el propio GIMP la crea al introducirlos. Y si queremos variar algo en el texto, sólo tendremos que seleccionar la Capa en la que se encuentra y de esta manera podremos realizar los cambios. Sihemos cambiado algo en un texto y queremos introducir otro deberemos de situarnos en la Capa de Fondo.



En la imagen vemos tres textos dinámicos y en el Menú Capas vemos como cada uno tiene una diferente


Con el Texto Dinámico podemos guardar la información; al tener seleccionado el Texto Dinámico y pulsar sobre el Lienzo nos aparece la Ventana de Texto Dinámico con un mensaje en la parte inferior donde nos indica (La Capa actual no es una “Capa Texto Dinámico”, o no tiene canal alfa. Forzando creación de nueva capa), automáticamente nos creará la nueva Capa, y así podremos retocar el texto a nuestro gusto.


Si mantenemos pulsada la tecla Mayúsculas cuando pulsamos Aceptar en el Texto Dinámico, nos aparece el mensaje que nos indica que automáticamente renombrará la Capa, dejará de tener el nombre que le adjudicamos y la llamará Capa Texto Dinámico.

GIMP mantiene las características del texto, pero no los efectos aplicados a la Capa, por tanto es conveniente cuando a alguna Capa le sean aplicados cambios de relleno, difuminado, etc..., lo realicemos en una Capa duplicada, de esta forma mantendremos las características de Texto aplicada a la Capa origen.

sábado, 6 de febrero de 2010

PhotoShop Selecciones 7



Abreviaturas tipicas en Ingles y Traducidas

14AA41 uno para todos y todos para uno
1-D-R me pregunto
Una a una 121
143 Te amo
Información 411
4ever para siempre
Más de 86
AAF como amigo
AAK vivo y coleando
AAMOF como una cuestión de hecho
AAR, en cualquier caso,
AAS vivo y sonriente
AATK siempre en el teclado
ABT2 a punto de
AFAIK por lo que sé
AFK lejos de teclado
APN que es todo por ahora
AKA también conocido como
SON acrónimo ambiente rico
ALOL realmente reír a carcajadas
Y cualquier día ahora
AOTA todo lo anterior
Lo antes posible, tan pronto como sea posible
A / S / L? edad, sexo, localización
A / S / L / M / H? edad, sexo, ubicación, música, aficiones
AYSOS eres estúpido o algo
AYTMTB y se le esta diciendo a mí porque
B4 antes
B4N Adiós por ahora
BOLSA busting un intestino
BAK de vuelta en el teclado
BBBG ser bueno bye bye
BBIAB estar de vuelta en un poco
BBIAF estar de vuelta en unos pocos
BBIAS estar de vuelta en un segundo
BBL ser más tarde

2

BBML estar de vuelta mucho más tarde
BBN ahora bye bye
BBS vuelvo
BBSL volver más tarde o más temprano
BCNU ¡ya verlo a usted
BD grande
BEG "gran mal sonrisa
BF novio
BFF mejores amigos para siempre
BFN Adiós por ahora
BG gran sonrisa
BIOYN golpe a cabo la nariz
Mejor conocida como BKA
BL vientre risa
BR cuanto mejor
CUB ya vuelvo
BRH Sea Aqui
BRT para allá
BTA, pero luego otra vez
BTHOOM bate a los diablos de mí
BTW entre tú y yo
BTW por el camino
BWL ruptura con la risa
BWO negro / blanco / otros
BWTHDIK pero qué diablos sé yo
BYKT pero sabía que
CB chat mocoso
C & G risa y sonrisa
CID llorando en desgracia
CMF contar mis dedos
CNP continuación (en mi) el próximo post
CP chat puesto
CRBT llorando lágrimas muy grande
CRTLA no pueden recordar el acrónimo de tres letras
CSG risa, snicker, sonrisa
CSL no puede dejar de reír
CU verte
CUL CUL8ER o verlo más tarde

3

CUNS verle en la escuela
CUOL verlo en línea
CUZ porque
CWYL charlar con usted más tarde
CYA ver ya
CY calma usted mismo
CYL verlo más tarde
CYO verlo en línea
CYT hasta mañana
DBEYR no creen todo lo que lee
DEGT ni siquiera ir allí
DETI ni siquiera pensar en ello
DF querido amigo
DGA no ir a ninguna parte
La DGT no ir
DH querido Cielo
DHYB no mantenga la respiración
DIKU ¿Te conozco?
DIY hágalo usted mismo
DKDC no saben no les importa
DL muertos enlace
DLTBBB no deje que la cama bugs mordida
DLTM no mienten a mí
DMI no lo mencionan
DNC no computar
DQMOT no citar en este
POLVO ¿viste que
DYFM dude usted me fascinan
DYJHIW no sólo odio cuando
E123 fácil como 123
EAK comer en el teclado
EG mal sonrisa
EL mal risa
EM? ¿Perdón?
EMA ¿cuál es su dirección de E-mail
EMFBI perdóname por butting en
MOE-final de mensaje
EOT final del hilo

4

EZ fácil
F2F cara a cara
FAQ Preguntas Frecuentes (s)
FAWC para cualquier persona que se preocupa
FC dedos cruzados
Primero en PECES, todavía aquí
FITB llenar los espacios en blanco
FMTYEWTK mucho más que lo que siempre quisiste saber
FOAF amigo de un amigo
FOCL caerse silla riendo
FOFL caer en el piso riendo
FOMCL caerse de risa mi silla
FTBOMH desde el fondo de mi corazón
FUBAR ensuciado hasta más allá de todas las reparaciones
FUD miedo, incertidumbre y duda
Fwiw por lo que vale la pena
FYI para su información
GA adelante
GAL obtener una vida
GD & R sonreír, eludir, y en ejecución
GF novia
Gfn ido por ahora
GGOH tiene que salir de aquí
GIWIST Gee, quiero me dice que
GL buena suerte
GMBO riendo mi trasero fuera
GMTA grandes mentes piensan igual
GOL riendo en voz alta
GR + D sonreír, correr, y eludir
GR tiene que ejecutar
Grrrr gruñendo
GTR tiene que ejecutar
GTRM va a leer el correo
GTSY alegro de verte
H & K abrazo y beso
HA hola de nuevo
HAGD tener un buen día
HAGD tener un gran día

5

HAGN tener una buena noche
HB prisa atrás
HHIS colgar la cabeza de vergüenza
Espero que esta ayuda HTH
Ha ha HHO1/2K sólo la mitad de broma
Ha ha HHOK sólo bromeaba
HHOS sólo se ha ha seria
IAC, en cualquier caso,
IAE, en cualquier caso,
IANAC no soy un ladrón
IANAL no soy un abogado (pero)
IB I'm back
IBTD me permito disentir
IC Veo
ICBW podría estar equivocado
ID10T idiota
IDGI I don't get it
IDK no sé
IDKY No sé usted
IDTS No lo creo
IFAB Encontré un error
IGTP me sale el punto
IHA Odio siglas
IHAIM Tengo otro mensaje instantáneo
IHNO No tengo opinión
IIRC si no recuerdo mal
IIWM si se me
UCI Te quiero
MI mensaje instantáneo
En mi humilde opinión en mi humilde opinión
Hablando con personas en el chat con alguien en línea
IMNSHO en mi no tan humilde opinión
La OMI, en mi opinión,
Lamento IMS
INMP no es mi problema
IOH soy de aquí
OIA en otras palabras
IPN estoy desnudo anuncio

6

IRL en la vida real
ISS ya se lo dije
IWALU I Will Always Love You
IYKWIMAITYD si sabes lo que quiero decir y yo creo que sí
IYKWIM si sabe a qué me refiero
Año, en su opinión,
IYSS si usted lo dice
IYSWIM si usted ve lo que quiero decir
J / C sólo control
JAS sólo un segundo
JBOD sólo un montón de discos
JIC sólo en caso
JK bromeando
JM2C sólo mis dos centavos
JMO sólo mi opinión
JT sólo burlas
JTLYK para que lo sepan
JW preguntaba
K bien
KEWL fresco
KFY beso para ti
KIR mantenga real
KIT mantenerse en contacto
KOC beso en la mejilla
KOL beso en los labios
KWIM saben a qué me refiero?
L2M escuchar música
L8R más tarde
LD luego, amigo
LDR relación de larga distancia
LHM señor que me ayude
LHU señor nos ayude
LLTA lotes y lotes de aplausos
LMIRL vamos a cumplir en la vida real
LMSO risa fuera de mis calcetines
LOL reír a carcajadas
LSV idioma, sexo, violencia
LSHMBB riendo tan duro mi vientre está rebotando

7

LSHMBH riendo tan fuerte duele mi vientre
LTM reír a mí mismo
LTNS mucho tiempo, no ver
LTR relación a largo plazo
LTS riendo a la libre
LULAB te amo como a un hermano
LULAS te amo como una hermana
LUWAMH te amo con todo mi corazón
Te amo tanto
LYL love you lotes
M / F de sexo masculino o femenino
M8 mate o compañeros
MA audiencia madura
MHBFY mi corazón sangra por ti
MIHAP quisiera tener su atención por favor
MKOP mi tipo de lugar
MOOS miembro del sexo opuesto
Normas mínimas de seguridad operacional de mismo sexo
MOTOS miembro del sexo opuesto
MSG mensaje
SMN más para seguir
MTFBWY mayo la fuerza esté con vosotros
MUSM te pierdas tanto
N1 una agradable
N2M por no hablar de
NADT no un maldito cosa
Naz nombre, dirección, código postal
N-E-1 ER alguien aquí?
NE1 nadie
N-E-1 a nadie
GN nuevo juego
NIMBY no en mi patio trasero
NM no importa
NOYB no de su negocio
NP Nosy padres
N / P no hay problema
NRN falta de respuesta necesaria
NTK bueno saber

8

NT no gracias
Nuff es suficiente
NW ninguna manera!
Oh OBTW por el camino
DE viejo pedo
OCI oh veo
OC vieja
OLL amor en línea
OM viejo
OMDB sobre mi cadáver
OMG oh my god
Onna oh no, otra vez no
OT fuera de tema
OTF del piso
OTH descolgada
OTOH por otro lado
Fiscalía En el teléfono
OTTOMH la cima de mi cabeza
OTW en el camino
P2P, peer to peer
P911 mis padres vienen!
PA padre de alerta
PAL padres están escuchando
PANB los padres están cerca
PANS bastante impresionante cosas nuevas
Paw padres está viendo
PDA exhibición pública de afecto
PDS, por favor, no tirar
Peeps personas
PIR padres en la habitación
PLZ, por favor
PM mensaje privado
PMJI perdón para saltar en
PMFJIB perdón para mí ... pero en el salto.
PMP orinó mis pantalones
PO mear fuera
POAHF poner en una cara feliz
POS padre sobre el hombro

9

POTS llanura viejo servicio telefónico
POV punto de vista
PPL personas
PU que apesta
P-ZA pizza
QL dejar de reír
QSL respuesta
QSO conversación
QT cutie
R & R el descanso y la relajación
R / t en tiempo real
RBAY derecho a volver ya
RBTL leer entre líneas
RL la vida real
RLF la vida real amigo
RMLB leer los labios de mi bebé
RMMM leer mi correo hombre
ROL raffing en voz alta
ROFL rodando en el piso riendo
ROTFL carcajada risa
RPG juegos de rol
RSN real pronto
RTBS razones para ser único
RTFM leer el manual de volteo
RU es usted?
RUMORF eres hombre o mujer?
RUUP4IT eres para él?
RX cuanto
S4L spam de por vida
SCNR sentimos, no pudo resistir
SED dice bastante cariño
SEP alguien del otro problema
SETE sonrisa oreja a oreja
SF surfista amistoso
SFETE sonriendo de oreja a oreja
SFX efectos de sonido
SH aquí mismo
SHCOON disparar café caliente fuera de la nariz

10

SHID palmadas en la cabeza asco
SITD aún en la oscuridad
SLIRK poco inteligente chico rico
SMAIM enviarme un mensaje instantáneo
SMEM enviarme un E-mail
SN nombre de pantalla
SNERT moco nariz egoísta grosero adolescente
SO otros importantes
SOHF falta sentido del humor
SOMY enfermos de mí todavía?
SOT corto de tiempo
SOTMG corto de tiempo, debe ir
SPST mismo lugar mismo tiempo
STR8 recto
STW búsquedas en la web
STYS hablar con usted pronto
SU cállate
WU SUP o lo que es hasta
SUYF cállate tonto
SWAK sellado con un beso
SWALK sellado con un beso cariñoso
SWDY así, ¿qué piensa usted?
SWL gritando con risa
SYL verlo más tarde
SYS vemos pronto
TA gracias de nuevo
TAFN eso es todo por ahora
TAS de tomar una ducha
TAW profesores está viendo
TCOB cuidar de los negocios
TCOY cuidar de ti mismo
TFH hilo del infierno
TFX tráfico
TGIF gracias a Dios es Viernes
THX gracias
TIA gracias de antemano
TIAIL creo que estoy en el amor
TIC lengua en la mejilla

11

TILII decir las cosas como son
TLK2UL8R hablar con usted más tarde
TM confiar en mí
TMI demasiada información
TNT 'hasta la próxima vez
TOM mañana
TOPCA 'hasta nuestros caminos se cruzan de nuevo
TOT toneladas de tiempo
TOY pensando en ti
TPS que es muy estúpido
TPTB los poderes que se
TRDMF lágrimas corriendo por mi cara
TTFN ta ta por ahora
TTG tiempo de ir
TTT pensamiento que también
TTTT estas cosas toman tiempo
Ttyl hablar con usted más tarde
TU gracias
TWHAB esto no duele un poco
TWIWI que es interesante ¿no?
TYVM muchas gracias
U-L? usted?
UV desagradable visual
UW you're welcome
VBG muy gran sonrisa
VBS sonrisa muy grande
VEG sonrisa muy mal
VSF cara muy triste
WAD sin duda
WAI lo que un idiota
BM bienvenida o escribir de nuevo
WC bienvenida
WC ¿a quién le importa?
WDALYIC que murió y te dejó a cargo?
WDYS lo que dijiste?
WDYT ¿qué piensas?
W / E independientemente
WEG malvado mal sonrisa

12

UEO comer lo que usted?
WFM trabaja para mí
WIBNI ¿no sería bueno si
WT? lo que el o la que
WTG camino por recorrer
WTGP privado quiere ir?
WTH qué / quién diablos
FUM donde eres?
WWJD lo que Jesús hacer?
WWY donde estabas?
WYCM se me llamaste?
WYRN lo que es tu verdadero nombre?
WYSIWYG, lo que ves es lo que obtienes
WYSLPG lo que ve se ve muy bien
X-1-10 emocionantes
XME perdón
Besos, abrazos y besos
YAA otro acrónimo
YBS te siento
YDKM usted no me conoce
YG joven caballero
YGBK tienes que ser Bromeas
YHM usted tiene correo electrónico
YKW? ¿sabes qué?
YNK nunca se sabe
YL joven
YM joven
YOYO que está en su propio
YR sí derecho
YSYD sí, seguro de que hacer
YS que stinker
YTTT que decir la verdad?
YVW que está muy bienvenida
YWIA eres bienvenida por adelantado
YW eres Bienvenido
YYSSW sí, sí, seguro, seguro, sea cual sea
ZZ Durmiente, Aburrido, Cansado

MONNIKA ALMENDROS ( LA BIBLIOTECARIA )

Y en Ingles:

14AA41 one for all and all for one

1-D-R I wonder
121 one to one
143 I love you
411 information
4ever forever
86 over
AAF as a friend
AAK alive and kicking
AAMOF as a matter of fact
AAR at any rate
AAS alive and smiling
AATK always at the keyboard
ABT2 about to
AFAIK as far as I know
AFK away from keyboard
AFN that’s all for now
AKA also known as
ARE acronym-rich environment
ALOL actually laughing out loud
AND any day now
AOTA all of the above
ASAP as soon as possible
A/S/L? age, sex, location
A/S/L/M/H? age, sex, location, music, hobbies
AYSOS are you stupid or something
AYTMTB and you are telling me this because
B4 before
B4N bye for now
BAG busting a gut
BAK back at the keyboard
BBBG bye bye be good
BBIAB be back in a bit
BBIAF be back in a few
BBIAS be back in a sec
BBL be back later

2

BBML be back much later
BBN bye bye now
BBS be back soon
BBSL be back sooner or later
BCNU I’ll be seeing you
BD big deal
BEG big evil grin
BF boyfriend
BFF best friends forever
BFN bye for now
BG big grin
BIOYN blow it out your nose
BKA better known as
BL belly laughing
BR best regards
BRB be right back
BRH Be Right Here
BRT be right there
BTA but then again
BTHOOM beats the heck out of me
Btw between you and me
BTW by the way
BWL bursting with laughter
BWO black/white/other
BWTHDIK but what the heck do I know
BYKT but you knew that
CB chat brat
C&G chuckle & grin
CID crying in disgrace
CMF count my fingers
CNP continued (in my) next post
CP chat post
CRBT crying real big tears
CRTLA can’t remember the three letter acronym
CSG chuckle, snicker, grin
CSL can’t stop laughing
CU see you
CUL or CUL8ER see you later

3

CUNS see you in school
CUOL see you online
CUZ because
CWYL chat with you later
CYA see ya
CY calm yourself
CYL see you later
CYO see you online
CYT see you tomorrow
DBEYR don’t believe everything you read
DEGT don’t even go there
DETI don’t even think about it
DF dear friend
DGA don’t go anywhere
DGT don’t go there
DH dear Hubby
DHYB don’t Hold Your Breath
DIKU do I know you?
DIY do it yourself
DKDC don’t know don’t care
DL dead link
DLTBBB don’t let the bed bugs bite
DLTM don’t lie to me
DMI don’t mention it
DNC does not compute
DQMOT don’t quote me on this
DUST did you see that
DYFM dude you fascinate me
DYJHIW don’t you just hate it when
E123 easy as 123
EAK eating at Keyboard
EG evil grin
EL evil Laugh
EM? excuse me?
EMA what is your E-mail address
EMFBI excuse me for butting in
EOM end of message
EOT end of thread

4

EZ easy
F2F face to face
FAQ frequently asked question(s)
FAWC for anyone who cares
FC fingers crossed
FISH first in, still here
FITB fill in the blanks
FMTYEWTK far more than you ever wanted to know
FOAF friend of a friend
FOCL falling off chair laughing
FOFL falling on floor laughing
FOMCL falling off my chair laughing
FTBOMH from the bottom of my heart
FUBAR fouled up beyond all repairs
FUD fear, uncertainty, and doubt
FWIW for what it’s worth
FYI for your information
GA go ahead
GAL get a life
GD&R grinning, ducking, & running
GF girlfriend
GFN gone for now
GGOH got to get out of here
GIWIST gee, I wish I’d said that
GL good luck
GMBO giggling my butt off
GMTA great minds think alike
GOL giggling out loud
GR&D grinning, running, and ducking
GR got to run
GRRRR growling
GTR got to run
GTRM going to read mail
GTSY glad to see you
H&K hug and kiss
HA hello again
HAGD have a good day
HAGD have a great day

5

HAGN have a good night
HB hurry back
HHIS hanging head in shame
HTH hope this helps
HHO1/2K ha ha only half kidding
HHOK ha ha only joking
HHOS ha ha only being serious
IAC in any case
IAE in any event
IANAC I am not a crook
IANAL I am not a lawyer (but)
IB I’m back
IBTD I beg to differ
IC I see
ICBW I could be wrong
ID10T idiot
IDGI I don’t get it
IDK I don’t know
IDKY I don’t know you
IDTS I don’t think so
IFAB I found a bug
IGTP I get the point
IHA I hate acronyms
IHAIM I have another instant message
IHNO I have no opinion
IIRC if I remember correctly
IIWM if it were me
ILU I love you
IM instant message
IMHO in my humble opinion
IMing chatting with someone online
IMNSHO in my not so humble opinion
IMO in my opinion
IMS I am sorry
INMP it’s not my problem
IOH i’m outta here
IOW in other words
IPN I’m posting naked

6

IRL in real life
ISS I said so
IWALU I will always love you
IYKWIMAITYD if you know what I mean and I think you do
IYKWIM if you know what I mean
IYO in your opinion
IYSS if you say so
IYSWIM if you see what I mean
J/C just checking
JAS just a sec
JBOD just a bunch of disks
JIC just in case
JK just kidding
JM2C just my two cents
JMO just my opinion
JT just teasing
JTLYK just to let you know
JW just wondering
K okay
KEWL cool
KFY kiss for you
KIR keep it real
KIT keep in touch
KOC kiss on cheek
KOL kiss on lips
KWIM know what I mean?
L2M listening to music
L8R later
LD later, dude
LDR long distance relationship
LHM lord help me
LHU lord help us
LLTA lots and lots of thunderous applause
LMIRL let’s meet in real life
LMSO laughing my socks off
LOL laughing out loud
LSV language, sex, violence
LSHMBB laughing so hard my belly is bouncing

7

LSHMBH laughing so hard my belly hurts
LTM laugh to myself
LTNS long time, no see
LTR long term relationship
LTS laughing to self
LULAB love you like a brother
LULAS love you like a sister
LUWAMH love you with all my heart
LY love you
LYL love you lots
M/F male or female
M8 mate or mates
MA mature audience
MHBFY my heart bleeds for you
MIHAP may I have your attention please
MKOP my kind of place
MOOS member of the opposite sex
MOSS member of same sex
MOTOS member of the opposite sex
MSG message
MTF more to follow
MTFBWY may the force be with you
MUSM miss you so much
N1 nice one
N2M not to mention
NADT not a darn thing
NAZ name, address, zip
N-E-1 ER anyone here?
NE1 anyone
N-E-1 anyone
NG new game
NIMBY not in my back yard
NM never mind
NOYB not of your business
NP nosy parents
N/P no problem
NRN no reply necessary
NTK nice to know

8

NT no thanks
NUFF enough said
NW no way!
OBTW oh by the way
OF old fart
OIC oh I see
OL old lady
OLL online love
OM old man
OMDB over my dead body
OMG oh my god
ONNA oh no, not again
OT off topic
OTF off the floor
OTH off the hook
OTOH on the other hand
OTP On the phone
OTTOMH off the top of my head
OTW on the way
P2P peer to peer
P911 my parents are coming!
PA parent alert
PAL parents are listening
PANB parents are nearby
PANS pretty awesome new stuff
PAW parents are watching
PDA public display of affection
PDS please don’t shoot
Peeps people
PIR parent in room
PLZ please
PM private message
PMJI pardon me for jumping in
PMFJIB pardon me for jumping in but….
PMP peed my pants
PO piss off
POAHF put on a happy face
POS parent over shoulder

9

POTS plain old telephone service
POV point of view
PPL people
PU that stinks
P-ZA pizza
QL quit laughing
QSL reply
QSO conversation
QT cutie
R&R rest and relaxation
R/t real time
RBAY right back at ya
RBTL read between the lines
RL real life
RLF real life friend
RMLB read my lips baby
RMMM read my mail man
ROL raffing out loud
ROFL rolling on floor laughing
ROTFL rolling on the floor laughing
RPG role playing games
RSN real soon now
RTBS reason to be single
RTFM read the flipping manual
RU are you?
RUMORF are you male or female?
RUUP4IT are you up for it?
RX regards
S4L spam for life
SCNR sorry, could not resist
SED said enough darling
SEP somebody’s else’s problem
SETE smiling ear to ear
SF surfer friendly
SFETE smiling from ear to ear
SFX sound effects
SH same here
SHCOON shoot hot coffee out of nose

10

SHID slaps head in disgust
SITD still in the dark
SLIRK smart little rich kid
SMAIM send me an instant message
SMEM send me an E-mail
SN screen name
SNERT snot nosed egotistical rude teenager
SO significant other
SOHF sense of humor failure
SOMY sick of me yet?
SOT short of time
SOTMG short of time, must go
SPST same place same time
STR8 straight
STW search the web
STYS speak to you soon
SU shut up
SUP or WU what’s up
SUYF shut up you fool
SWAK sealed with a kiss
SWALK sealed with a loving kiss
SWDY so what do you think?
SWL screaming with laughter
SYL see you later
SYS see you soon
TA thanks again
TAFN that’s all for now
TAS taking a shower
TAW teachers are watching
TCOB taking care of business
TCOY take care of yourself
TFH thread from hell
TFX traffic
TGIF thank God it’s Friday
THX thanks
TIA thanks in advance
TIAIL I think I am in love
TIC tongue in cheek

11

TILII tell it like it is
TLK2UL8R talk to you later
TM trust me
TMI too much information
TNT ‘till next time
TOM tomorrow
TOPCA ‘til our paths cross again
TOT tons of time
TOY thinking of you
TPS that’s pretty stupid
TPTB the powers that be
TRDMF tears running down my face
TTFN ta ta for now
TTG time to go
TTT thought that too
TTTT these things take time
TTYL talk to you later
TU thank you
TWHAB this won’t hurt a bit
TWIWI that was interesting wasn’t it?
TYVM thank you very much
U-L? you will?
UV unpleasant visual
UW you’re welcome
VBG very big grin
VBS very big smile
VEG very evil grin
VSF very sad face
WAD without a doubt
WAI what an idiot
WB welcome back or write back
WC welcome
WC who cares?
WDALYIC who died and left you in charge?
WDYS what did you say?
WDYT what do you think?
W/E whatever
WEG wicked evil grin

12

WEU what’s eating you?
WFM works for me
WIBNI wouldn’t it be nice if
WT? what the or who the
WTG way to go
WTGP want to go private?
WTH what/who the heck
WUF where are you from?
WWJD what would Jesus do?
WWY where were you?
WYCM will you call me?
WYRN what’s your real name?
WYSIWYG what you see is what you get
WYSLPG what you see looks pretty good
X-1-10 exciting
XME excuse me
XOXO hugs and kisses
YAA yet another acronym
YBS you’ll be sorry
YDKM you don’t know me
YG young gentleman
YGBK you gotta be kiddin’
YHM you have mail
YKW? you know what?
YNK you never know
YL young lady
YM young man
YOYO you’re on your own
YR yeah right
YSYD yeah, sure you do
YS you stinker
YTTT you telling the truth?
YVW you’re very welcome
YWIA you’re welcome in advance
YW you’re Welcome
YYSSW yeah, yeah, sure, sure, whatever
ZZ Sleeping, Bored, Tired