lunes, 5 de agosto de 2013

Even (II)

Si queremos hacer hincapié en otro aspecto de una frase, también se emplea “even”.
Hay que colocarlo justo antes de lo que queremos enfatizar, como en castellano.

Soy un desastre en la cocina, pero hasta yo puedo preparar una tortilla.
I’m a disaster in the kitchen, but even I can cook an omelette.
Emily es antisocial, pero hasta ella se lo pasó bien.
Emily is antisocial, but even she enjoyed herself.
Paul era un alumno pésimo, pero hasta él logró aprobar.
Paul was a terrible student, but even he managed to pass.
Mis padres son reacios a la tecnología, pero hasta ellos utilizan Internet.
My parents are technophobes, but even they use Internet.
Mi mujer y yo no vamos al cine a menudo, pero incluso nosotros vimos aquella película.
My wife and I don’t go to the cinema often, but even we went to see that film.


Como ves, a veces “even” se traduce por “hasta”.

En la sierra nieva con frecuencia, incluso en mayo.
It often snows in themountains, even in May.
Mi hermano mayor es infantil, incluso ahora.
My older brother is childish, even now.
Me comí todo lo que había en el plato, hasta la piel
I ate everything on the plate, even the skin.
Invitamos a la familia entera, hasta a mi primo el raro
We invited the whole family, even my strange cousin.
Hasta mi coche consiguió llegar a la cima de la montaña.
Even my car managed to get to the top of the mountain.

No hay comentarios:

Publicar un comentario